文章內(nèi)容

最新教程壯族民間音樂(lè)的傳聲者

時(shí)間:2018-05-21 08:21來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 作者:珠海翻譯公司 點(diǎn)擊:

  當(dāng)覃金盾走出國(guó)門(mén),用漢、壯、英三種語(yǔ)言在美國(guó)的課堂上介紹壯族民間音樂(lè)時(shí),他更深上天體會(huì)到了“民族的就是世界的”。

  “我是外國(guó)人,山歌會(huì)不多,壯話講不靈,歌詞編不巧,隻因今開(kāi)心,開(kāi)嗓樂(lè)一樂(lè)。”在剛剛結(jié)束的“壯族三月三”期間,來(lái)自美國(guó)加州大學(xué)的博士生林飛歌(中文名)日夜奔走在廣西百色市各縣區(qū)的村寨山頭,與民間山歌手席地而坐、相擁而歌。

  林飛歌是土生土長(zhǎng)的美國(guó)人,從美國(guó)遠(yuǎn)道而來(lái)中國(guó)廣西研修壯族山歌,結(jié)緣於一位執(zhí)著的民族音樂(lè)傳播者——百色學(xué)院音樂(lè)與舞蹈學(xué)院院長(zhǎng)覃金盾。

  覃金盾帶著壯族民間音樂(lè)走進(jìn)來(lái),也迎得美國(guó)求學(xué)者遠(yuǎn)道而來(lái)。林飛歌是4個(gè)來(lái)自美國(guó)的求學(xué)者之一,林飛歌在美國(guó)學(xué)習(xí)時(shí),覃金盾通過(guò)寫(xiě)信布置作業(yè),讓他用英語(yǔ)翻譯壯族山歌﹔林飛歌到中國(guó)后,覃金盾帶他深化壯鄉(xiāng)做曠野採(cǎi)風(fēng),讓其切實(shí)體會(huì)壯族民風(fēng)民俗和壯族文明。

  “百色起義紀(jì)念館的聲景音樂(lè)至今還是用外地的音樂(lè)。我宿愿有一天能擁有一套具備濃郁壯族風(fēng)格的聲樂(lè)套曲,並使其成為百色紅色文明的一張有聲名片?!瘪鸲苷f(shuō)。

原標(biāo)題:壯族民間音樂(lè)的傳聲者

  覃金盾是土生土長(zhǎng)的壯族學(xué)者,他從少時(shí)踏山路哼唱山歌到后來(lái)赴海外訪學(xué),從后來(lái)的學(xué)術(shù)鉆研到后來(lái)的熱愛(ài)和癡狂,心中不可克服地繁殖出一個(gè)夢(mèng)想——擴(kuò)大壯族民間音樂(lè)的影響。20多年來(lái),他不斷在這條路線上奔走著,並將繼續(xù)走上來(lái)。

(責(zé)編:谷妍、鄧楠)

  為了收錄山歌,覃金盾率團(tuán)隊(duì)踏訪廣西東蘭、巴馬、鳳山、田東、龍州等地,走訪紅軍后輩,記錄下一首首反動(dòng)山歌,並收錄成冊(cè)。

   (本報(bào)記者 周仕興)

  開(kāi)一扇“有聲”之門(mén)

  有一天,覃金盾發(fā)現(xiàn)導(dǎo)師在傳授《中國(guó)邊疆音樂(lè)》廣西局部時(shí)介紹不夠殘缺,他便自告奮勇申請(qǐng)來(lái)上這門(mén)課。面對(duì)美國(guó)學(xué)生陌生的臉孔,英語(yǔ)並不晦澀的覃金盾做了大量準(zhǔn)備任務(wù),提早設(shè)計(jì)“授課劇本”反復(fù)練習(xí)。

  “小時(shí)候,跟著小孩兒走三四個(gè)小時(shí)的山路去趕三月三歌圩,小孩兒唱山歌,我們就在旁邊聽(tīng)。”從小耳濡目染,覃金盾也學(xué)會(huì)了哼唱山歌,趕歌圩成了記憶中永恆的溫馨畫(huà)面。

  造一張“有聲”名片

  面對(duì)山歌演唱者人數(shù)減少的現(xiàn)狀,覃金盾認(rèn)為,要懷揣一種理性的熱情,更要懷有一種謹(jǐn)慎的樂(lè)觀?!吧礁枭胁恢领兜健疄l臨失傳’的地步,作為民族音樂(lè)任務(wù)者,擴(kuò)大山歌在現(xiàn)代年輕人中的影響義不容辭?!?/p>

  前些年,覃金盾萌生了一個(gè)計(jì)劃,改編出屬於百色的紅色聲樂(lè)套曲。

  “相信在不久的將來(lái),這些歌曲將會(huì)在廣西各高校和社區(qū)中傳唱開(kāi)來(lái)?!瘪鸲苷f(shuō)。

  2026年4月,覃金盾作為“廣西高校優(yōu)秀教師出國(guó)留學(xué)資助項(xiàng)目”訪問(wèn)學(xué)者,返回美國(guó)加州大學(xué)洛杉磯分校學(xué)習(xí)少數(shù)民族音樂(lè)鉆研方法。

  為了愈加有效地傳播這一“有聲”文明,覃金盾做過(guò)不少調(diào)查。他發(fā)現(xiàn)一個(gè)現(xiàn)象:隨著城鎮(zhèn)化進(jìn)程的放慢,演唱山歌的群體逐漸從農(nóng)村轉(zhuǎn)移到了城市。調(diào)研過(guò)程中,他得知許多中央成立了山歌協(xié)會(huì)、網(wǎng)絡(luò)歌圩等,韓語(yǔ)翻譯,並且正在竭盡所能地推廣山歌,他便主動(dòng)提出幫助他們申報(bào)一些資助。

  傳一種“有聲”文明